miércoles, 22 de febrero de 2017

CAMBIO DE DIRECCIÓN



Hola a todos, por motivos de simplicidad y para tener un mayor control de este blog, he decidido moverlo a mi sitio. 

Blogger ha ido en franca decadencia desde que fue adquirido por Google y prefiero estar preparado en caso que quieran eliminar este servicio.

Para los interesados en comentar, he dispuesto una cuenta en discus al final de los artículos.

ACTUALIZACIONES

23/02/2017 He agregado una subscripción por RSS en la página que se llama LeAn, para que se mantengan al día y puedan seguir el blog.

Pueden seguir nuestros artículos en:




lunes, 14 de noviembre de 2016

viernes, 28 de octubre de 2016

¡Una Nueva Esperanza! HARA-KIRI, La muerte de un Samurái.

  La presentación de la película Hara-kiri, la muerte de un Samurai ha tenido altos y bajos.

  Por inconvenientes técnicos no estamos seguros al 100% de poder presentarla, sin embargo este lunes lo sabremos a ciencia cierta.

  Sin embargo, hemos conseguido la versión de 1962 de Masaki Kobayashi, que es tan buena como la de Takashi Miike, con la única diferencia que es en Blanco y Negro.

Así, el día 16 de Noviembre como estaba planeado se presentará Hara-Kiri, la muerte de un samurái... La versión, informaremos el Lunes 3.


martes, 16 de agosto de 2016

¡Chambara!



        El Jidai Geki se hace presente en el Cine Club de Arquitectura con el ciclo ¡CHAMBARA!.
        De Agosto a Octubre, presentaremos cuatro películas, tres de actores y una animada, las fechas las puedes ver en el afiche arriba.
        Como siempre, la entrada es gratis y las películas son en Versión Original con Subtítulos en Español.
        ¡Los esperamos!  

miércoles, 3 de agosto de 2016

The Osamu Tezuka Story


        Debido al tamaño del libro hemos decidido ir escribiendo poco a poco los puntos flacos y fuertes a medida que los vayamos encontrando. De esta forma, las probabilidades de que al llegar al final de las novecientas catorce (914) páginas, nada haya quedado en el olvido, así que comenzamos

        27 de Julio (0-162): Comenzamos a leer el libro "The Osamu Tezuka Story", y hasta el momento hemos encontrado dos incomodidades, siendo tan grande se vuelve un poco difícil de leer mientras está uno acostado (que es la forma en que lo hacemos la mayor parte del tiempo).

        En los los bordes o entre las viñetas se encuentra en ocaciones gran cantidad de información, esto es bueno y malo a la vez. Nos parece excelente porque permite al lector profundizar un poco más en la lectura, pero el tipo de letra es muy pequeño.

        Otro problema añadido es que esta información ha hecho que dejemos la lectura de lado para poder buscar la referencia y saber de qué se habla, por ejemplo el Incidente del Puente de Marco Polo, que gracias al interné pudimos encontrar y leer rápidamente.

        29 de Julio (162-303): Aprovechamos un viaje a Farmacias Arrocha para comprar esta lupa, salvando el problema antes mencionado del tamaño del tipo entre viñetas. Definitivamente ahora estamos enganchados.



        31 de Julio (304-574): El lugar perfecto para leer el tocho fuera de casa, fue una cafetería en Multiplaza, así mientras la esposa estaba de compras, pudimos avanzar un poco más con los implementos necesarios: un café, la lupa y el papel de anotaciones.



        1 de Agosto (575-776): Hemos tomando apuntes, ya que hay muchas cosas que comentar sobre el libro, a este paso, deberíamos tener la reseña casi a mediados del mes.

        3 de Agosto (777-869): ...Y ahora comienza.

        El manga, "The Osamu Tezuka Story" sobrepasa los límites de la biografía del personaje y hace un recorrido por eventos, lugares, dibujantes y animadores japoneses. Así como grande es el libro, lo fue la producción de Tezuka.

        El mangaka que hizo el trabajo es Toshio Ban, quien trabajó junto al maestro Tezuka y logró imitar su estilo de dibujo a la perfección, algo que le da mayor familiaridad al estilo presentado en el libro. La traducción al inglés fue hecha por Frederick L. Schodt, autor de varios libros sobre anime y manga.

        La historia es contada por uno de los personajes creados por Tezuka, el señor Mustachio, quien como narrador omnisciente nos lleva de la mano por los aspectos importantes de la vida de Osamu Tezuka. Es difícil describir sin exaltar lo leído, la vida de Tezuka fue increíble en todo aspecto, nos atrevemos a decir que mucha gente está familiarizada con su obra por los animes que produjo, como Astroboy, Kimba o La princesa caballero, todos resultado del desarrollo primeramente en manga de dichos títulos, sin embargo pocos conocen la gran cantidad de trabajos creados, más de trescientas historias en manga, animaciones serializadas para televisión, especiales anuales también para tv y sus trabajos con animaciones experimentales, para la pantalla grande.

        El libro presenta además su interacción con nombres familiares como Leiji Matsumoto o Kon Ichikawa, por solo mencionar dos. Sino que explica cómo se creaban los mangas —técnicamente hablando— en la época de la postguerra en Japón, las condiciones de trabajo y los sistemas utilizados por Tezuka para trabajar varias historias al mismo tiempo, que eran serializadas en diferentes revistas de tiraje mensual o semanal.

        El libro cuenta también con citas a pie de página, algunas de estas son simples traducciones de textos japoneses en la viñeta, otras explican al lector cuando se ha utilizado un dibujo original del autor o si el texto que se lee fue escrito por Tezuka en alguno de los magazines para los que ilustraba o en conferencias dadas.

        Definitivamente Tezuka fue un hombre del renacimiento, autor incansable quien incluso hasta en sus últimos días se mantuvo trabajando. Este libro debe ser parte de cualquier persona que desee conocer sobre Tezuka, su vida, sus obras y cómo el entorno en el que vivió le permitió desarrollar su creatividad al máximo.

        Nuestra única queja es con respecto a su maquetación, es un tocho que dificulta su lectura, como no sabíamos con qué comparar su tamaño (y al no tener un directorio telefónico que sería lo más parecido) hemos optado por una tarjeta SD, un Yogurt y una regla en pulgadas y centímetros.


        El problema con el tamaño es que se hace difícil manejarlo, como dijimos anteriormente, hay que olvidarse de leerlo en cualquier forma que no sea sentado, con el libro apoyado directamente sobre la mesa; e incluso en ocaciones, el grueso del libro hace que haya que moverlo para poder apreciar el texto que está cerca del lomo.



        Consideramos que la dificultad es mínima para el que quiera conocer a fondo sobre la vida de Osamu Tezuka, la edición en general está muy bien cuidada y preparada, el precio de casi 20.00 en amazon por este libro es excelente, una verdadera ganga.

        Finalmente, fue gratificante encontrar esta viñeta. Siempre hemos dado el mismo consejo a muchas personas que quieren dibujar o hacer películas. Y aquí, es Tezuka quien le explica a unos 'chicos' (futuros mangakas todos), que la creatividad no es cosa de magia, alineación de las estrellas al nacer o pedirle trabajos a una bruja para hacerte más inteligente. Es esfuerzo, dedicación y quemarse las pestañas. Les dejo la traducción:

"Para dibujar manga, no es suficiente con leer manga, chicos...

¡Debes leer libros, ver películas y estudiar más, para que puedan crear mangas interesantes!"





domingo, 24 de julio de 2016

La historia de Osamu Tezuka

Hace diez años o más compré los cuatro tomos de la biografía de Osamu Tezuka, versión manga impresa por Casterman en Francia. Como esta es mi tercera lengua —y no muy ducha—, me llevó un par de meses, de la mano de mi fiel diccionario Español-Francés para terminarla.

Los cuatro tomos de la biografía de Osamu Tezuka.

Y ciertamente, fue bastante complicado leerla, tanto que desde esa época hasta la fecha, solo he ojeado las imágenes, pero nada de sentarme con ella nuevamente.

Después de terminar la reseña de Japaneseness a guide to values and virtues, los amigos de Stonebridge Press me avisaron que estaban a punto de sacar "The Osamu Tezuka Story", la que me había costado sudor y lágrimas, ahora estaría accesible.

Automáticamente les dije, la quiero y entre más rápido la envíen, mejor para hacer la reseña. Sin embargo había un problema. Los aspectos legales le impedían a SBP darme una copia en formato digital, nada de e-books o PDFs y para añadir más leña al fuego, habían decidido hacer un solo tomo. Un tocho de no se cuántas páginas, que compite directamente con la tercera edición de la enciclopedia del anime.


Ahora, como les dije a ellos en un principio, esto va a llevarme un tiempo, pero pronto tendrán la reseña de esta edición, en inglés, disponible para los angloparlantes interesados en conocer la historia del Manga-no-kami sama.


viernes, 15 de julio de 2016

miércoles, 15 de junio de 2016

martes, 17 de mayo de 2016

Japaneseness a guide to values and virtues

"Debemos enfatizar que este libro no pretende dar una interpretación reduccionista para probar la 'unicidad' japonesa. Todos los países y culturas tienen algo singular en su sistema de valores"

Yoji Yamasuke



INTRODUCCIÓN

  Más que un libro de lectura rápida, como su nombre bien lo dice, esta es una guía, un manual para profundizar en los recovecos de la cultura japonesa, la forma de pensar y actuar de su sociedad.

  La versión que nos enviase la editorial Stonebridge Press fue en formato digital, pero considero que a la impresa le sacaríamos más provecho, ya que no es necesario la interacción con un dispositivo electrónico, sea computadora o tableta para su visualización, permitiéndonos tenerla siempre para echar un vistazo rápido.

  Japaneseness a guide to values and virtues  es de esos libros que necesitan dos lecturas como mínimo. La primera para dar un repaso general a los conceptos conocidos y desconocidos, mientras que la segunda —y más profunda— para adentrarse en el texto, subrayar lo importante, anotar referencias directas o cruzadas con películas, noticias, anime, manga y otros libros que traten sobre el Japón y su pueblo.

  Mientras que para muchos el escribir en un libro puede parecer sacrílego, en un libro como este, lo consideraríamos algo necesario, este es una referencia importante para tener al lado del lugar de trabajo de cualquier escritor, que toque temas relativos al Japón.

  De haber recibido la versión en papel, a esta se le notaría el uso y el abuso, a pesar del corto tiempo de tenerla.

EL LIBRO PER SE

  Con ciento treinta y siete páginas, su principal característica es su lectura fácil y no es de extrañar que el libro completo se pueda terminar en un par de horas, su autor, Yoji Yamasuke nos explica de forma amena setenta y seis aspectos de la moderna identidad japonesa. Los conceptos presentados son los que a su consideración son los más importantes.

  El libro está dividido en nueve secciones, estas son:

  Mantener la armonía
  Seguir formas y patrones
  Siente el ki, se consciente del cambio
  Ten sentimientos, se leal
  Reverencia a los dioses y budas
  Honra las relaciones
  Crea confianza
  Desarrolla las virtudes
  Aprecia la belleza

  Yamasuke no se conforma con explicarlos individualmente, en muchos casos se adentra a la historia de su origen, su evolución y brinda ejemplos de actualidad para su mejor comprensión.

  Si bien, para el estudioso de Japón, ya sea de forma académica o por afición, algunos de los conceptos les resultarán familiares, el conocer cómo surgieron les brinda un valor añadido.

  Para nosotros, poco menos de la mitad eran familiares, pero la profundidad y simplicidad de lo escrito, además del valor histórico añadido, nos ha permitido verlos bajo una nueva luz.

  El libro está diagramado de forma sencilla y por tratarse de conceptos, carece de ilustraciones, pero estas no se echan en falta. La portada es simple, de buen gusto y consideramos que apela a la facilidad con la que se obtendrá la información que brinda el autor.

  Las únicas ilustraciones existentes son los kanjis del concepto a desarrollar y, de ser necesario, explica las partes que forman este. El mejor ejemplo se aprecia en la explicación del (p.40) donde nos expone como estas dos letras le añaden una connotación diferente al kanji anexado, como es el caso del bushi.

Diagramación de la página 40 del libro.


  El autor También hace referencias cruzadas entre los kanji y su relación con otros. El mejor ejemplo es al momento de explicar el jingi y cómo dentro de este concepto nos refiere al gi o giri, shin y . Esto resulta en una mejor comprensión no solo del concepto principal sino de su interacción con otros.

  Como la mayoría de estos libros, el único inconveniente que vemos es que se encuentra en inglés y debido al pequeño segmento de mercado al que está dirigido, dudo que lo veamos en español.

  Sin embargo, el impedimento del idioma no demerita para nada lo que consideramos una referencia necesaria para los estudiosos de la cultura japonesa.

        Para los interesados, el libro lo pueden conseguir en Amazon, les dejo el enlace:

jueves, 21 de abril de 2016

El proyecto de verano

        Decidí hace tiempo hacer un mosaiquillo, por algún motivo pensé —románticamente— que sería como soplar vidrios y hacer botellas...

        No fue así. El trabajo lo inicié en enero y terminé el 20 de abril. Me siento feliz con el resultado, solo falta agregarle iluminación y estará oficialmente cerrado.

        No puedo finalizar sin agradecerle a Maruquel Fonseca, que en ningún momento se quejó por tener un Pedazo'e'Doraemon en medio de la sala y a Guillermo "Memo" Meza, que ayudó en la puesta y atornillada contra la pared.

        Ahora, para los que no tengan idea de qué hablo, les dejo el link al video.