lunes, 29 de octubre de 2007

Manga de Black Lagoon


He estado trabajando desde junio del 2006 en las traducciones de ciertos párrafos de Black Lagoon de Rei Hiroe, en los tomos 006 y 007 que han salido en Japón.
Lo que no cesa de asombrarme es el nivel de detalle de los mangakas, como la historia se desarrolla en Venezuela, pues hay letreros y diálogos en español (que supongo la mayoría de los japoneses no comprenderá). Como la persona que estaba haciendo las traducciones desapareció por algún motivo, pues me encargaron de eso.
Solo he trabajado en dos tomos, o por lo menos eso creo, ya que piden con tanta anticipación las traducciones que es prácticamente imposible recordar lo que uno hizo hasta que lo ves publicado.
Si pueden conseguirlos se los aconsejo, es una buena historia y el arte es excelente, se que en España NORMA cómics los está sacando al mercado (van por el tomo 005).
Evidentemente no se puede esperar mucho, si acaso hay unas 5 páginas con traducciones al español. Pero lo que hablaba del nivel de detalle se puede observar en el tomo 006, donde se ve una lápida (cuyo texto es ininteligible) pero que a petición del autor, ¡este debía ser traducido al español!
Si me preguntan, lo que quiero lograr es, que algún mangaka haga una historia que se desarrolle en Panamá. Esto por dos razones básicas, Por que me siento orgulloso de mi País (aunque los gobernantes sean unas ratas de agua sucia) y por que me sentiría muy bien conmigo mismo de lograr hacerlo.
En fin, amanecerá y veremos.