miércoles, 12 de enero de 2011

De Mangas y el paso del tiempo.



Comencé a leer Gunnm: Last Order en marzo de 2004, al dar las doce campanadas que anunciaban el 2011, aun sigo leyendo. Voy por el tomo #19 (último a la fecha) y por los vientos que soplan, probablemente no termine de leerlo hasta el 2020 -porque el mundo no se acaba en el 2012 como cacarean muchos-.

La espera es triste ya que sabemos que no hay forma de disfrutar -como lo hacen los japoneses- con revistas semanales, en que la historia se va desarrollando poco a poco y de forma continua. Nosotros tenemos que sentarnos y esperar a que salgan los tomos.

En el caso de las compañías que compran estos derechos, tienen que esperar a que en Japón salga el tomo, para entonces traducirlo, maquetarlo al formato a utilizar y ponerlo a la venta. Y aquí es donde la cosa depende de nosotros, ya que si el tomo tiene buena salida, las probabilidades de que impriman el siguiente crecen. El problema para los panameños, es que no tenemos el mercado suficiente para ser atractivos en lo más mínimo a un país como Japón, que tiene aproximadamente 42 veces nuestra población.

Seamos razonables, ¿Cuánta gente piensan ustedes que comprarían mangas aquí?. Si la respuesta es "Muchos", ¿Qué cantidad es muchos 50, 100, 150 personas, más? Eso no es nada.

Lo que nos lleva al otro problema, los precios. Actualmente los mangas que he visto en El hombre de la mancha, son las ediciones españolas, que fueron creadas para su mercado, con precios de allá. Un tomo como el Gunnm #19, que en la actualidad cuesta en España 8.95€, al cambio serian 11.65$ y esto sin sumar los costes de envío y la ganancia del local.

Evidentemente, los precios no son creados para nuestro mercado y esto degenera en la piratería, ya sea bajando los scans o viendolos directamente en sitios creados para dichos menesteres.

Y la pregunta es ¿qué hacer? o mejor dicho, cómo hacer para adecuar el mercado a nuestra realidad. Después de mucho pensar y analizar, mi solución sería la siguiente:

Las propias editoriales japonesas deben encargarse del trabajo de impresión, venta y promoción del manga a nivel Latinoamericano.

Me explico, Panamá como mercado es muy pequeño, pero si a este le sumamos las poblaciones hispano hablantes, de Mexico hasta Tierra del fuego, El mercado crece.

La impresión, por experiencia, sabemos que es más barata en Colombia que en Panamá -por eso muchas de 'nuestras revistas' se imprimen en ese país- sin embargo, estoy seguro que podrían encontrarse opciones incluso más baratas o por que no, montarse una imprenta propia.

La distribución seria igual, por países y con precios previamente ajustados. Que no es lo mismo 10.00$ en Argentina que en El Salvador o Panamá. Y tal vez, poco a poco, se podría ir llegando a un único precio 'Latinoamericano'.

Es un gran trabajo de logística y por desgracia, el papel aguanta lo que le pongan y de la internet ni hablar. Pero, creo que son las propias editoriales, las que tienen que ir buscando la forma de sacar ganancias ajustandose al mercado, no sólo al de internet, sino también al físico.

La buena noticia es que ciertos mangakas han tomado cartas en el asunto, como en el caso de Ken Akamatsu (Negima! Magister Negi Magi, Love Hina) quien hace poco tiempo atrás, montó un sitio para subir manga descatalogado de forma gratuita, en japonés por supuesto. Ya es un primer peldaño en esta gran escalera que aun falta, no sólo por recorrer, sino construir.

1 comentario:

Denshou dijo...

Es una excelente idea, y supongo que para mercadear tal cantidad de manga desde México hasta Argentina, habrá que poner a un gerente internacional (sería como un empresario del manga en Latinoamérica), así como hacen las disqueras.